Pages

Saturday, August 3, 2013

Applebaum and Shore: life under communism and its long, bitter aftertaste | The Book Haven

Applebaum and Shore: life under communism and its long, bitter aftertaste | The Book Haven
Excerpt:
...Having a mother who was 100% Magyar was a good antidote to political correctness.  And she never forgot nor forgave the conference that forked over most of Eastern Europe to Stalinist rule.  (Perhaps it’s no coincidence that her daughter writes so much about Cold War-era writers from Poland and Russia.)
[...]
You can read the article, “When Evil Was a Social System: The Moral Burdens of Living under Communist Rule in Eastern Europe,” here.
applebaumbookI pulled out piles of excerpts to cite, but this humble blog post quickly became top-heavy, and I felt the ominous presence of the copyright cops outside my door.  Let me settle instead for citing Caldwell’s concluding paragraphs:
“These two books are a sign that something is changing in our understanding of the twentieth century. Applebaum and Shore, while close in age, are on opposite sides of a generational razor’s edge. Applebaum, born in the 1960s, has adult memories of the Cold War; Shore, born in the 1970s, does not. Applebaum speaks to, and in the idiom of, those who survived totalitarianism. She dedicates her book to ‘those Eastern Europeans who refused to live within a lie.’ Her big, resolute book gives us the most authoritative knowledge we have about communism, and only the most authoritative knowledge.
Read on...
[...]
Meanwhile, a final anecdote lingers:  “Applebaum mentions a girl sent home from school for saying, ‘my grandfather says Stalin is already burning in Hell’—sent home not because the teacher disapproved, but to protect the girl, her friends, her grandfather, her school, and the people who ran it. In such circumstances, propaganda can be a balm. It provides a way for men to lie to themselves, to rationalize submission to the strong, to save face. ‘I don’t like everything Stalin says,’ you could mutter (quietly!) to your wife, ‘but someone has to do something about the illiterate.’” Do I detect a whiff of Czesław Miłoszs ketman here?

No comments:

Post a Comment